Johannes 12:8

SVWant de armen hebt gijlieden altijd met u, maar Mij hebt gij niet altijd.
Steph τους πτωχους γαρ παντοτε εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε
Trans.

tous ptōchous gar pantote echete meth eautōn eme de ou pantote echete


Alex τους πτωχους γαρ παντοτε εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε
ASVFor the poor ye have always with you; but me ye have not always.
BEThe poor you have ever with you, but me you have not for ever.
Byz τους πτωχους γαρ παντοτε εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε
Darbyfor ye have the poor always with you, but me ye have not always.
ELB05denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit.
LSGVous avez toujours les pauvres avec vous, mais vous ne m'avez pas toujours.
Peshܒܟܠܙܒܢ ܓܝܪ ܡܤܟܢܐ ܐܝܬ ܠܟܘܢ ܥܡܟܘܢ ܠܝ ܕܝܢ ܠܐ ܒܟܠܙܒܢ ܐܝܬ ܠܟܘܢ ܀
SchDenn die Armen habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.
WebFor the poor ye have always with you; but me ye have not always.
Weym For the poor you always have with you, but you have not me always."

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken